Ai đã nghe bài hát Scarborough Fair?

Nàng Whale nhà Liv rất thích chiếc Ipod bạn Liv tặng, cũng đã lâu rồi, với đầy đủ các bản folk songs mà Liv cho rằng rất êm dịu, phù hợp với nàng Whale. Thế rồi trong lúc Liv ngồi khâu túi da, nàng lại hát ngâm nga theo điệu nhạc quen thuộc Scarborough Fair, nhưng bỗng trở nên bí ẩn lạ kỳ:

Bảo cô ấy may cho tôi một chiếc áo Cambric
Với lá mùi tây, cây xô thơm, hương thảo và húng tây
Chẳng có đường ráp, chẳng có đường chỉ may
Rồi cô ấy sẽ trở thành tình yêu đích thực của tôi.

Gì vậy trời!!! Liv ngạc nhiên vô kể, bao lâu nay Liv đã nghe nhưng chưa bao giờ để ý lời hát. Hôm nay, bởi nàng nhài nhại hát sai lung tung, Liv mới phải lắng tai nghe, chủ yếu để thuật và dịch cho nàng hiểu, thì nhận ra Liv chả hiểu gì cả! Sao lại mùi tây, xô thơm và may áo thì không được có đường cắt, ráp và dấu chỉ may?!

Hàng loạt các cây thảo dược được hát chen vào mỗi đoạn hát, xem ra có vẻ tối nghĩa, nhưng Liv chắc chắn nó phải có ý gì đó.

Hồi đó Liv có nghe ai nói bài hát này ám chỉ đến một trận dịch kinh hoàng từ thời trung cổ, nhưng xem ra giả thuyết này có vẻ không logic, bài hát người ta nhẹ nhàng vậy mà kêu bệnh dịch.

Hỏi chú Gu Gồ xem thế nào!

À há Wikipedia, thì ra toàn bộ bài hát có nguồn gốc từ dân ca vùng Scotland (hèn gì nghe cứ giống kiểu nhạc Celtic), có thể được sáng tác từ năm 1670 hay sớm hơn. Bài hát là lời nói của chàng trai nhờ người nghe gửi vài yêu cầu “bất khả thi” đến người hứa hôn của mình, chủ yếu để xem xét tấm chân tình của cô nàng, sau đó anh chàng sẽ nhận “yêu” thiệt cô nàng.

Những yêu cầu “bất khả thi” đó là:

- May áo mà không đường may đường ráp!
- Giặt áo ở nơi không có nước!
- Phơi áo trên cây gai mà từ thời Adam sinh ra đến giờ, chưa bao giờ có hoa!

Liv nghe thêm chút nữa xem đoạn sau thế nào thì Ối! Cái cô gái nghe xong yêu cầu thì lại yêu cầu ngược lại, giống hát Quan Họ của mình nhỉ, cứ một bên đối rồi một bên đáp, đáp không được thì đối ngược lại, toàn những câu cắc cớ thôi!

Xem cô gái yêu cầu anh chàng những gì này:

- Mua một mảnh đất nằm giữa nước biển và cát (hòn đảo chăng? Cái này khả thi à nghen, nhưng hồi ấy tận Scotland thì chắc khó mua hihi)
- Cày mảnh đất đó với sửng “ram” (chả biết ram là gì), rồi gieo hạt ngô tiêu
- Thu hoạch ngô tiêu với lưỡi hái bằng da (bảo anh ấy đến tìm bạn Liv) rồi dệt ngô tiêu với với chiếc lông công
- Đè tấm dệt bằng cái tường mà không để một hạt ngô nào rơi ra (ặc ặc, ai mà khiêng được tường)

Dễ thương nhất là sau khi đề ra một loạt yêu cầu “bất khả thi” khác thì cô kết luận luôn:

When he has done and finished his work.
Parsley, sage, rosemary, and thyme:
Oh, tell him to come and he’ll have his shirt,
And he shall be a true lover of mine.

(Khi nào anh ấy hoàn thành xong công việc
Với lá mùi tây, cây xô thơm, hương thảo và húng tây
Ồ hãy bảo anh ấy đến, và anh ấy sẽ có chiếc áo của mình,
Rồi anh ấy sẽ trở thành tình yêu đích thực của tôi.)

Ý NGHĨA CỦA ĐIỆP KHÚC:

Scarborough là một thị trấn nhỏ ở vùng biển nước Anh. Ở đây diễn ra hội chợ gọi là “Scarborough Fair”, một hội chợ rất nổi tiếng thời Medieval và thu hút nhiều thương nhân và khách du ngoạn từ khắp nơi trên đất nước. Hội chợ được tổ chức trong vòng 45 ngày và luôn bắt đầu vào ngày 15 tháng 8. Trong những năm 1600, nước khoáng được tìm thấy ở Scarborough và Scarborough trở thành một thị trấn du lịch nghỉ dưỡng. Ngày nay Scarborough là một thị trấn tĩnh lặng với lịch sử phong phú.

Vì thế bản dân ca “Scarborough Fair” trở nên phổ biến bởi những thi nhân, ca sĩ, đã đưa bài hát từ thành thị này đến làng mạc khác. Bài hát có nhiều dị bản, và bản gốc thì lại có nhiều lời hát.

Và những vị thảo dược được lập đi lập lại trong bài hát có ý nghĩa đặc biệt quan trọng đối với bài hát: Lá mùi tây tượng trưng cho sự dịu dàng, cây xô thơm là sức mạnh, hương thảo là tình yêu và húng tây là lòng cam đảm.

Đúng vậy đó, một tình yêu đích thực, phải là một tình yêu có mùi tây, xô thơm, hương thảo và rau húng, như thế thì mới dễ ăn, dễ nhớ và dễ nghiện.

P/S: tìm hiểu xong thì thấy bản Việt của Phạm Duy đúng là Sh*t hihi!

IMG_1449-1024x387

 

About Liv Doan

Chào! Mình làm trong ngành quảng cáo gần 10 năm nay rồi và mình thích tận hưởng cuộc sống với đồ handmade và làm vườn. Crafts by Whale là thương hiệu gia đình, cũng như là công việc yêu thích nhất của đời mình.
Chúc bạn chọn được món đồ yêu thích!
Hi! I'm a designer for nearly 10 years and I love enjoying my life with my crafts and my garden. Crafts by Whale is my family's brand and also my joyful work I ever have in my life.
Have a nice shopping!